查看原文
其他

“Put your foot in your mouth”可不是“要把脚放进嘴里”!

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

foot是“脚”,mouth是“嘴巴”
但“Put my foot in my mouth”可不是“要把脚放进嘴里”!

1put one's foot in one's mouth
put one's foot in one's mouth是一个地道英语俚语

先来看看英文词典的解释:

to say something by accident that embarrasses or upsets someone

即:无意中说出让人尴尬(或生气)的话
也就是“说错话”

例: Do you remember what you said last weekend? You really put your foot in your mouth.你还记得上周末你说的话吗?你真的说错话了。

2word-of-mouth
word除了“字”,还有“话语;说的话”的意思
word-of-mouth
👇
口头的;口传的
例:The restaurant established its reputation by word of mouth. 餐馆因为良好的口碑而享有盛誉。

3
down in the mouth
be down in the mouth = to be sad
意思是:神色沮丧,垂头丧气
例:He was down in the mouth after being defeated in the game.输了比赛后,他垂头丧气。
长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

“三个人”到底是three people还是three persons?

到底什么是emo?详细解读emo的出处与真实含义
手机拨号键上的“#” “*”用英语怎么读?
“出去吃”是 eat outside 还是 eat out ? 说错了人家可不搭理你!
“She is a ten”不是“她是十”!真正的意思你绝对想不到!
朋友用英语回复了“TTYL”,我表示看不懂,你可知其含义?
“at large”为什么有“在逃”的意思?
“You're cheap”,可不是“你真便宜”!真实意思更扎心!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存